[ad_1]
Quer saber como é trabalhar como tradutor online, traduzindo algo para outras pessoas e empresas? Bem, então continue a ler.
Quem pode trabalhar como tradutor?
Qualquer pessoa que seja fluente em dois ou mais idiomas pode se tornar um tradutor. Isso significa que você pode ler, falar e escrever nesses idiomas. Como esses trabalhos de tradução são online, você não está limitado por localização. Você pode trabalhar de qualquer lugar do mundo, desde que tenha uma conexão com a internet. Um pouco de conhecimento de informática é necessário aqui.
O que inclui
Como tradutor online, você procurará empresas e indivíduos que precisam de um tradutor. Muitas grandes empresas estão sempre procurando tradutores para traduzir as muitas comunicações que ocorrem dentro da empresa, bem como a correspondência pública. Depois de encontrar esse emprego, você entra em contato com a empresa para verificar se atende às qualificações de tradutor. Você precisará compartilhar sua experiência com o idioma com eles. Se você tiver algum conhecimento de termos técnicos, como termos médicos, termos legais, etc., informe-os.
Depois de receber um trabalho de tradução, você precisa concluir a tradução dentro do prazo. Geralmente, quanto mais rápido você trabalha, mais desejável você se torna como tradutor online. Mas certifique-se de que você é preciso em sua tradução. Aqui vai uma dica: alguns ditados culturais não se traduzem bem diretamente. Por exemplo, se você precisar traduzir a frase “Está chovendo gatos e cachorros” para outro idioma, pode não soar bem se você traduzi-la diretamente. Como você é fluente em ambos os idiomas, certifique-se de usar o ditado equivalente no outro idioma, se souber. Caso contrário, traduza-o para o valor desejado.
Quanto você pode ganhar?
Os tradutores online podem ganhar um bom dinheiro, dependendo de quanto trabalho você realiza. Como você é essencialmente autônomo, pode escolher quanto ou quão pouco deseja trabalhar. De acordo com o Real Translator Jobs, você pode esperar ganhar entre US$ 100 e US$ 500 por dia. Claro, você pode ganhar menos ou mais, dependendo de quanto esforço você colocar nisso.
Quem precisa de tradutores?
Empresas e indivíduos precisam de tradutores. Grandes empresas que operam em vários países precisam de ajuda com a tradução. Os profissionais médicos também precisam de intérpretes quando têm pacientes que falam um idioma diferente. As agências governamentais também precisam de intérpretes quando pessoas que falam um idioma diferente precisam de seus serviços. Se você conhece a terminologia médica e jurídica em seu idioma, terá muito mais vagas abertas para tradutor. Além disso, as pessoas que estão aprendendo um novo idioma também podem precisar da ajuda de um intérprete.
[ad_2]
Fonte: Amy Yang