[ad_1]
A diferença entre “fazer” e “fazer”
Os aprendizes de inglês como língua estrangeira, como aqueles cuja primeira língua ou L1 é o espanhol, podem ter dificuldade considerável em distinguir quando usar “do” e quando usar “do”. Por quê? Isso porque em espanhol, por exemplo, o mesmo verbo “hacer” é comumente usado para se referir a ambos. O truque é encontrar uma maneira de ajudar esses alunos de inglês a fazer a diferença.
Aqui está como eu faço isso.
Fazer
Essencialmente, “criar” significa “criar” ou fazer com que algo aconteça ou produza um resultado.
Você faz um bolo, faz barulho, cria confusão ou faz amigos.
Fazer
Por outro lado, “fazer” geralmente significa simplesmente realizar uma ação sem mencionar os resultados. Então você está fazendo aeróbica ou exercício, administrando um negócio ou fazendo seu trabalho. Você pode fazer o bem ou o mal, fazer melhor ou pior.
Outros usos para fazer e fazer
Dependendo do contexto, make e do podem ser usados em uma frase para dar significados diferentes. Um bom exemplo é o dever de casa. Os professores fazem o dever de casa, mas os alunos fazem o dever de casa.
Esses dois verbos também fazem parte de muitos idiomas e expressões. Às vezes, isso pode tornar sua distinção menos clara, mas geralmente as definições dadas acima permanecem válidas. Alguns exemplos adicionais de uso de “Make” e “Make”:
FAZ
Dance, faça um acordo, faça o que lhe mandam, termine algo, faça tarefas, faça favores, prejudique, faça você mesmo, faça (isso ou algo assim) de novo, faça outra pessoa, lave a louça, lave a roupa, faça o certo coisa, trabalhar fora do tempo, fazer bem, passar sem, fazer o seu melhor, cumprir o seu dever
FAZ
Contratar, entregar, fazer a diferença, fazer uma lista, fazer bagunça, telefonar, passar a mensagem, lucrar, fazer uma promessa, fazer as pazes, fazer um esforço, fazer de conta, fazer contato, fazer inimigos, pregar uma peça em alguém, fazer amor, ganhar dinheiro, fazer notícias, desmontar, refazer (muito semelhante em contexto a refazer), reconciliar, abrir espaço, dar sentido, fazer alguém feliz, fazer alguém rir, deixar alguém triste, certificar-se, fazer o deitar, arrumar tempo, arrumar espaço, deixar pegadas, reconciliar (tem múltiplos significados), inventar uma história (o mesmo que fazer uma história), tomar uma decisão, começar uma guerra e abrir caminho
Esta é apenas uma lista de referência rápida para dar uma ideia do alcance e diferença que o uso de “do” e “make” pode ter no inglês falado. Na maioria das vezes, depois de uma sessão explicando e demonstrando esses elementos da linguagem no contexto, meus alunos têm muito menos problemas para distinguir quando usar “do” e quando usar “do”. Espero que isso ajude você e seus alunos de EFL.
[ad_2]
Fonte: Larry M. Lynch